公众号:pengdiary

《山精灵普克》作者: [英] 鲁迪亚德·吉卜林



原作名: Puck of Pook's Hill


内容简介:

每个人心中都住有一个小精灵。当我们伫立沉思于无意中召唤出他时,他将带领我们穿越时空,回到过去。英国人的小精灵,就是普克!让我们跟随丹和乌娜的脚步,一同走进普克的魔法世界吧!


《山精灵普克》是吉卜林于1906年创作的英国历史童话故事集,具有纯粹吉卜林式的“文以载道”特征。共10篇故事,主要叙述的是文艺复兴前的英国历史,时间脉络清晰,依次为英国远古异教时代故事、诺曼征服、。。。。。。

普克,一个喜爱恶作剧的小山人,英国人心中的小精灵。仲夏夜前夕,丹和乌娜在草地上排演《仲夏夜之梦》时,无意中遇见了普克。普克,穿梭时空为两个孩子引见了不同时期的英国历史人物,讲诉英国的历史,从远古异教时代、诺曼征服到。。。。。。

“维兰送来宝剑。宝剑带来财宝。财宝授予法律。 一切都跟橡树生长一样自然。”


作者简介 :

著者:吉卜林,英国小说家、诗人。以“观察的能力、新颖的想象、雄浑的思想和杰出的叙事才能”,于1907年获得诺贝尔文学奖,他是迄今为止最年轻的获奖者,这也是英国历史上第一个诺贝尔文学奖。吉卜林深受许多国家儿童甚至成人喜爱的作家,他的作品简洁凝炼,新奇浪漫,荡漾着大英帝国式的奋发的精神和意志力,其短篇小说尤为人称道,被誉为“狄更斯的继承人”“英国的巴尔扎克”。马克•吐温曾这样赞美道:“我了解吉卜林的书……它们对于我从来不会变得苍白,它们保持着缤纷的色彩;它们永远是新鲜的。”


精彩书评:

壹:短评

#  一部英格兰历史传奇,适合成人读的精灵故事。字里行间充满苍凉、雄壮与高贵的气质,教导人慈爱、守信、勇敢、智慧、平等尊重。有些地方译文略造作。装帧精致,插画极美。

#  教导我们喜爱淳朴生活, 享受没有苦味的泉水, 宽恕过去的邪恶, 热爱阳光下的众生。


贰:

《山精灵普克》,是1902年由吉卜林在英国南部萨塞克斯定居时产生的灵感而作。表面上它是一本写给小朋友的童话书,吉卜林借用山精灵普克之口向哥哥丹和妹妹乌娜讲述了一个个英国历史小故事。可实际上这些故事的背后隐藏的却是他的“英国梦”:在英国的历史上,异族不断入侵,定居者奋起反抗,最终各民族必须相互包容忍让,自由多元才是大英帝国的主旋律文化。

可心怀“英国梦”的吉卜林,却又被斥责为一个“帝国主义者”。他会经常随口说出一些带有种族歧视色彩的话语,令人瞠目结舌。其实,随着英国工业革命带来的经济飞速发展和殖民扩张,任由哪个英国人都有那么点居高临下的感觉。D•H•劳伦斯在意大利乡间旅行时,不是也揶揄过意大利人的蒙昧吗?不过,从吉卜林小说所具有的复杂意义来说,他的确是位心思缜密的作家。

山精灵普克的形象,源自于莎士比亚的《仲夏夜之梦》。我相信,这也是吉卜林对英国文艺复兴的一种致敬。他内心里狂热的大英帝国的民族主义情绪,不经意地便流露了一次。本书中,普克从兄妹俩要排演舞台剧的布景里走出来:“他棕肤、宽肩、尖耳、翘鼻、蓝眼、满脸雀斑,露齿而笑。” 不负诺贝尔评委文学奖的赞颂,吉卜林寥寥几笔,一个活灵活现的小精灵形象便跃然纸上。吉卜林童话叙事之优美,当时的文坛恐怕无人能及。

普克说神仙都住在山里,自己是古老的英格兰骑士,是英国“老东西”里最老的一个。老东西们都是神仙,比如一个叫维兰的铁匠,就是位被缚住的神仙,后来被 见习修道士雨果解救,为表达感激,他 把维兰剑送给雨果后便消失了。吉卜林将如何揭开“维兰剑”的秘密作为全书线索,向读者娓娓道来一段由勇敢、智慧、信仰、宽容和坚韧的内核组成的英国早期民族史。

《庄园青年》里撒克逊人和诺曼人的黑斯汀斯战争; 《欢乐骑士历险记》里“你为何抛弃身边的女子,去追随白发苍苍的寡妇制造者”的诗句; 《佩文西老人》里享利二世渡海进攻诺曼底; 《第三十百人队的队长》里被麦克西姆将军委任为百人队长的罗马人……所有故事,在最后的《财宝与法律》里归结为普克的一句话:维兰送来的宝剑。宝剑带来的财宝。财宝授予法律。一切都跟橡树生长一样自然。

 在西欧,橡树叶象征荣耀、力量和不屈不挠。普克的话完整清晰地传递了吉卜林对于英国民族史的观点:战争带来了财富,财富带来了制度,良好的管理制度才是一个国家繁荣昌盛的核心。


叁:

莎士比亚的《仲夏夜之梦》,捣蛋鬼普克是个山精灵,它制造了一出浪漫喜剧。好的故事里藏着打动听者的力量,总是会被一遍一遍地复述、诠释和重构。这一回,普克跑到了吉卜林的笔下,变成了一个爱说故事的“莎士比亚”,成了《山精灵普克》的主角。

山林树丛,鸟声啾啾,几个孩子在cosplay《仲夏夜之梦》。他们玩得很开心。一个小人儿突然冒了出来。他说他叫“普克”。精灵永远只肯出现在儿童眼前。在未知的事物面前,成年人总是狐疑,总是悻悻然,总是疲惫和倦怠。而孩子满脑袋都是奇妙的想象,对周遭的世界抱着无限的好感。席勒说:“更深的意义不在生活所教的真实,而在我童年所听的童话。”那些童年的故事,是如何深藏着预言式的哲理,在后来的后来伴随你的一生。

如本书译者刘仲敬所说,《山精灵普克》想要潜移默化灌输给英国儿童的糖衣良药,原因也在于:英国男子汉的理想人格有赖于血肉相连的英格兰历史传统。很少有人能像吉卜林那样,把故事讲得这样自然纯真;很少有人能像吉卜林那样,把故事深深地镶嵌在自然历史之中。荷马行走于古希腊,吉卜林穿梭在英格兰。两千年前,也许更早。和奥林匹斯山一样,英格兰也有众神居住,诸神的铁匠名叫维兰,他打造出了一把旷世名剑。很早很早以前,中国也有铸剑大师欧冶子,也有干将莫邪,无论身处何处,有一些风声总是依稀仿佛。

来听山精灵普克讲故事吧。一个故事接着一个故事,每个故事里都有一个山鲁佐德,每当一个故事结束时,一个新的故事就会跟着出现。摩涅莫绪涅是掌管叙事艺术的古希腊女神,显然她把权杖暂时交予给了吉卜林,让他借着山精灵的嘴,将听故事的人带回那过去的年代,那时候,撒克逊农民会在犁后吟唱,重甲兵会在诺曼城镇里巡逻,巨魔比人高,披着红头发,骑士们向国王宣誓效忠,队伍行进在远征的路上。年湮代远的时期,“讲故事”这项手艺便已存在。光阴在某些东西已离我们远去的时候消逝,却可以在口口相传的故事里复生。

 《山精灵普克》还展现了叙事诗歌的魅力。每一章的开端和末尾,歌谣形成独特的环扣,点睛故事的主题。开篇的“普克之歌”唱道:“你瞧,横穿麦田的古道遗踪/时隐时现。/噢,就在那里,人们搬运枪炮,/打败了菲利普国王的舰队……古老的道路、城墙和城市,/昔日的盐泽化为今天的麦垄。/我们的英格兰就诞生在,/和平、战争和艺术几度兴亡的地方。”这一首歌谣总领了全书的脉络,而散落在章节之间的其他歌谣,则是一点一点灵光的汇聚,将诗性、叙事、戏剧熔于一炉,与曲折动人的故事相得益彰。自然与人类的关系以完全不同的方式出现——温柔的、暴虐的、施展魔法的、让人幸福的。人类漂移的灵魂,在这些歌谣中找到了栖息地,不论时间流转,不论地点变换,总有亘古不变的东西得以遗留。

惠特曼说:“有一个孩子每天向前走去,他看见最初的东西,他就靠近那东西,那东西就变成他的一部分……”如果是美丽的玫瑰花,那么它会变成这个孩子的一部分;如果是肮脏的垃圾,那么它也会变成这个孩子的一部分。故事是一种关系的搭建,把他者、把远方、把彼时彼刻,和现下的世界与未来的路途联系起来。历久弥新的道理溶解于其中,变成思想最初的一部分,滋养一代又一代人的心灵。我想,每个人都愿意看见一个孩子一步步走向美好和幸福,心灵的花园里盛开着玫瑰,即使可能遭遇严酷的寒冬,玫瑰也不会轻易凋零。

“维兰送来宝剑。宝剑带来财富。财宝授予法律。一切都跟橡树生长一样自然。”在本书末尾,山精灵普克如此说道。


微Q同号:2802031363    公众号:pengdiary

文章为有偿阅读:1元/篇 ,自觉投币。


评论
热度 ( 2 )

© Daily ebook | Powered by LOFTER